威廉希尔williamhill_英国威廉希尔公司-中文官网

您目前的位置: 首页» 师资队伍» 在职教职工» 医学语言文化系

李俊

 

 

 

姓名

李俊

研究领域

应用语言学、翻译学、医学社会学、区域与国别研究

电子邮件

ljun@hsc.pku.edu.cn

学位

博士

职称

讲师

职务

医学英语教研室副主任

 

教育经历

北京大学医学人文研究院法学博士(医学社会学专业,全球健康理论与实证研究方向)

北京外国语大学高级翻译学院文学硕士(外国语言学及应用语言学,同声传译方向)

兰州大学外国语学院英语系文学学士

工作经历

2007.9至今威廉希尔

学术团体任职

中国中医药研究促进会传统文化翻译与传播专业委员会委员

 

 

社会兼职

《英国医学杂志中文版》编委

广东外语外贸大学高级翻译学院兼职硕士生导师

广东外语外贸大学高级翻译学院中国医药国际化发展语言服务研究中心特聘研究员

Social Science & Medicine审稿人

曾担任《医院管理论坛》杂志英文编辑

医药卫生健康领域政、商、学界国际会议口译200余场

校内开设课程

翻译理论与实践、医学方向口译、口译基础、同声传译、医学英语综合、学术交流英语等

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

学术论文

[1] 计算机辅助翻译技术在同传中的应用及对同传生态的影响.中国翻译, 2020, (3) 已收稿

[2] Impact of physical activity on the prevalence of hypertension among the older adults in Beijing communities. Advance in Health and Behavior, 2019, 2(1), 41-48

[3] Lessons and prospects of Universal Health Coverage in China: the importance of equity, quality, and affordability. Asian Bioethics Review, 2019, 11(1):21-40.

[4] 从奥巴马医疗到特朗普医疗:美国医疗改革对我国的启示. 中国卫生经济杂志. 2018(4): 94-6.

[5] 美国老年人口结构的变化及健康养老制度演进对我国的启示. 中国老年学杂志2018(9):4346-9.

[6] Impact of the disability trajectory on the mortality risk of older adults in China. Archives of Gerontology and Geriatrics, 2018,74:174-183

[7]《医院里的花园春日》译后记. 英国医学杂志中文版, 2018, 21(10): 607-607.

[8]艺术和医学的关系——The Arts and Medicine: A Challenging Relationship概述. 英国医学杂志中文版, 2017(10): 608-609

[9] "儿科医生短缺" ——直面问题,多角度分析,破解建言. 英国医学杂志中文版,2016,19(10): 564-569.

[10] 新加坡和中国原地健康老龄化中的家庭参与和社会支持对比研究. 中国医学人文评论2015, 41-47.

[11] 医改中的健康传播.英国医学杂志中文版,2015,18(10):585.

[12] 北京大学生物医学英语专业课程设置个案研究. 中华医学教育探索杂志.2015,14(1):17-21.

[13] 医患交流现状及其对医学教育的启示. 中华医学教育杂志, 2015,35(1):44-47.

[14] “解读2型糖尿病患者眼中的医患交流” in《2013-2014中国医患关系蓝皮书》,北京大学医学部出版社:63-72,2015.

[15] 定语从句在同声传译中的处理策略. 科学大众:科学教育, 2009, (5):122-123.

学术译著

[1] The Coronavirus Prevention Handbook, Skyhorse publishing. 2020

[2] Prevention and Control: Coronavirus, The Experts’ Guide, Austin Macauley Publishers. 2020

教材

临床药学英语. 高等教育出版社,2016

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

其他成果

1.  国际会议论文

[1] Socioeconomic Status, Lifestyle and Hypertension among older Chinese. Presented at the second Peking University Medical Humanities Conference. Beijing. 2018.11.

[2] Lessons and Prospects of Universal Health Coverage in China. International Conference on the Ethics of Universal Health Coverage. Singapore. 2018. 2.

[3] The Impact of Socioeconomic Status on Disability Trajectory of the Elderly in China. 2018 Symposium on Health and Education. Wuhan. 2018.1

[4] Regulation and Social Participation of Health Communication in the New Media Era: A Case Study of a WeChat Post on Cancer Treatment. The Fourth International Conference on Health Literacy in China. Hongkong, China. 2015.11.

[5] Syllabus and Pedagogy of a Selective Interpretation Course for Healthcare Profession Undergraduate, Fourth China ESP International Conference/Seventh Asian ESP Conference, Tsingtao, China. 2015.9

2.  在中华医学会主办的《英国医学杂志中文版》公开发表译文40篇

[1] 重新思考医学. 2019,22(10): 552-553.

[2] 让医生变得更好. 2019,22(10): 554-556.

[3] 野兽派医学:对医疗架构的反思. 2018,21(12): 687-689.

[4] 初级保健中的过度诊断:分析问题,寻找答案. 2018,21(12): 701-711.

[5] 医院里的花园春日. 2018,21(10): 604-607.

[6] 医疗照护的改进. 2018,21(8): 425-426.

[7] 法院驳回晚期运动神经元疾病患者的"协助自杀"上诉. 2018,21(2): 70-70.

[8] 莎士比亚,一位心理学家. 2017,20(10): 606-607.

[9] 声誉扫地的加拿大研究人员因涉嫌欺骗面临刑事指控,2016,19(11): 622-623.

[10] 绘图医学:医学教育和患者照护中漫画的使用, 2016,19( 10 ): 601-606.

[11] 美国国立卫生研究院的"灵活、创新"计划. 2016,19(6): 310-310.

[12] 美国医师团体试图阻止医疗保险公司并购. 2016,19(4): 190-191.

[13] 健康相关新闻报道中夸大事实与学术新闻稿中夸大事实的相关性. 2016,19(2): 68-68.

[14] 防止健康相关研究的不良报告. 2016,19(2): 66-68.

[15] BMJ致下一任英国卫生部长的一封信. 2015,18(10): 558-559.

[16] 手术室里的音乐. 2015,18(10): 621-621.

[17] 我们听到和讲述的故事:临床实践中的谈话分析. 2014,17(7): 48-51.

[18] 所有的公共服务机构必须从梅德斯塔福德郡医院事件中汲取处理投诉的教训. 2014,17(7): 32-32.

[19] 中年人的医与药. 2014,17(7): 47-47.

[20] 莎士比亚笔下的情感性昏迷、晕厥和死亡. 2014,17(7): 58-62.

[21] 医生的健康. 2014,17(7): 11-13.

[22] 人终将一死,直面它. 2014,17(7): 37-38.

[23] 癌症治疗中的年龄歧视改变理念,势在必行. 2014,17(6): 341-342.

[24] 为何医生及医疗机构必须帮助应对气候变化?. 2014,17(3): 155-157.

[25] 专家正在考虑如何解决美国医疗保健中的过度治疗. 2013,16(5): 12-12.

[26] 中国医生面对的暴力. 2013,16(5): 32-36.

[27] 医疗差错:一个常见的问题是该重视的时候了. 2013,16(5): 19-20.

[28] 公司支付给医生的费用透明化. 2013,16(5): 54-55.

[29] 高血压的本质. 2013,16(1): 23-24.

[30] 如何治疗多重慢性疾病?. 2012,15(6): 340-341.

[31] 关注"病人"中的"人" . 2012,15(6): 383-383.

[32] 把患者放在第一位. 2012,15(4): 1-2.

[33] 披着利益冲突外衣的伦理困境. 2012,15(4): 45-50.

[34] NICE指南概述:改善英国国家医疗卫生服务体系的患者就医体验. 2012,15(4): 3-6.

[35] 自食其"药":当医生自己成为病人. 2012,15(4): 8-9.

[36] 不记录在案. 2012,15(4): 43-44.

[37] 克里斯蒂娜的世界. 2012,15(4): 19-19.

[38] 退休和社会经济差异. 2011,14(2): 127-127.

[39] 提前退休有益健康吗?. 2011,14(2): 74-75.

[40] 中老年期性活动. 2010,13(3): 136-137.

3.  翻译的部分研究报告、文件和论文

[1] 世界卫生组织-中国新型冠状病毒肺炎联合考察报告,世界卫生组织、国家卫生健康委员会,2020

[2] 健康中国行动(2019—2030年),世界卫生组织,2019

[3] 儿童早期发展量表在我国的研究和应用情况,联合国儿童基金会,

[4] 我国儿童早期发展服务模式,联合国儿童基金会

[5] 中华人民共和国消灭致盲性沙眼工作报告,卫生部

[6] 反性别暴力项目建议书多份,联合国妇女基金

[7] 高等教育扶贫项目建议书,世界银行

[8] 重庆城乡医疗一体化改革政策说明,世界银行

[9] 中国性别研究和促进基金(CGF)项目申请书多份,联合国妇女基金

[10] 工作场所艾滋病教育项目系列文件,国际劳工组织

[11] 人畜共患病疫苗研制系列论文,比尔和梅琳达·盖茨基金会

 

 

科研课题

[1] 广东省教育厅项目:以服务医药科技领域为导向的翻译人才创新创业教育研究,2019-2021

[2] 北京大学医学部公共教学部青年科研种子基金项目:梦境编码量表的本地化翻译,2019-2020

[3] 北京大学本科教学改革项目:英汉翻译课程综合改革,2018-2019

[4] 北京大学本科教育质量项目:八年制临床和基础医学专业英语课程综合改革,2017-2018

[5] 北京大学医学部与印第安纳普渡大学联合项目“2型糖尿病患者用药依从性和健康交流研究,2011-2015

[6] 北京大学医学部公共教学部教学教育改革项目,医学英语专业毕业生跟踪调查和课程设置研究,2009-2011

 

表彰获奖

[1] 英国医学杂志中文版医学人文专辑特别贡献奖,2018

[2] 北京大学医学部教学优秀奖,2016

[3] 北京大学第九届青年教师教学演示竞赛二等奖,2009

 

Baidu
sogou